Projectes I+D
2016 – 2018 – 2019
(TIN2015-71147-C2-2-P) – SomEMBED-Slang: comprensión del lenguaje en los medios de comunicación social. Representando contextos de forma continua-Lengua no estándar. 2016 – 2018 MCOC – Ministerio de Economia y Competitividad
(FFI2015-64859-P ) – Tecnologías derivadas de AMPER-CAT y análisis de corpus complementarios. 2016 – 2019 MCOC – Ministerio de Economia y Competitividad
2014-2017
(FEM2014-57076-P ) – Teoría de las emociones y el género en la cultura popular.
(FFI2014-54915-P ) – La traducción en el ámbito literario catalán desde el final del franquismo (1976-2000): Estudios de recepción y de lengua literaria.
2012-2015
(TIN2012-38603-C02-02) DIANA: Construcciones: Buscando el conocimiento oculto en los textos, MCOC – Ministerio de Economia y Competitividad.
(FFI2012-35998) AMPERCAT: Geoprosodia del catalán y del español en las zonas de habla catalana y del español en Murcia: últimos puntos de habla controlada y evaluación del habla espontánea. MCOC – Ministerio de Economia y Competitividad
(FFI2011-26500) – Traducción, recepción y relaciones entre literaturas en el ámbito cultural catalán (1939-1975) MCNN–Ministerio de Ciencia e Innovación, MEDU–Ministerio de Educación y Ciencia.
2009-2012
(TIN209-13391-C04-04) TEXT-KNOWLEDGE 2.0: El modelado del conocimiento ante los nuevos retos de la comunicación digital. Ministerio de Ciencia e Innovación.
(FFI2009-09309) AMPERCAT: Hacia una geoprosodia del catalán y del castellano en las zonas del habla catalana y del castellano en Múrcia. Ministerio de Educación y Ciencia.
2008-2011
(FFI2008-03522) – Traducció, recepció i literatura catalana durant el règim franquista (1939-1975), Ministerio de Ciencia e Innovación, Ministerio de Educación y Ciencia de España.
2006-2009
(TIN2006-15265-C06-06). Lang2World: Descubriendo el conocimiento del mundo codificado en la lengua (Subprojecte del projecte TEXT-MESS coordinat per Patricio Masrtínez, de la Universitat d’Alacant. Ministerio de Educación y Ciencia, programa de I+D
2003-2006
(BFF2003-02216) Traducció literària a l’època contemporània.
MCTE Ministerio de Ciencia y Tecnología de España
Projectes d’innovació docent
2008-2011
2008MQD 00075 – Plataforma de suport a l ensenyament i banc de recursos per l aprenentatge de les llengües eslaves.
Descripció: Desenvolupar recursos i eines per a la creació de materials i recursos didàctics en format electrònic per a llengües eslaves.
Finançament: AMQD – Ajuts a la Millora de la Qualitat Docent, AGAUR – Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca. Generalitat de Catalunya.
Coordinació del projecte: Joan Castellví Vives.
Participants: Joan Castellvi, Ivan Garcia, Anna Gibert, A. Mejnartowicz, L. Navtanovich, M.Ruiz-Zorrilla, Dorota T. Szmidt, A. Zainouldinov
2007-2009
2007PID-UB/31 – Desenvolupament d’aplicacions per al Campus Virtual
Descripció:
Finançament: Programa de Millora de la Qualitat Docente – Universitat de Barcelona
Coordinació del projecte: Joan Castellví Vives Participants: Joan Castellvi, Anna Gibert, A. Mejnartowicz, L. Navtanovich, M.Ruiz-Zorrilla, Dorota T. Szmidt, A. Zainouldinov
2007-PID-UB/32 – REDAL (Recursos didàctics per a l’Aprenentatge de Llengües)
Descripció:
Finançament: Programa de Millora de la Qualitat Docente – Universitat de Barcelona
Coordinació del projecte: Marc Ruiz-Zorrilla Cruzate
Participants: Joan Castellvi, A. Mejnartowicz, L. Navtanovich, M.Ruiz-Zorrilla, Dorota T. Szmidt, A. Zainouldinov