Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Sources
Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser
Autor:
HAUSER, Albert
Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Proverbs
Mostrando
81 - 100
de
583
(página 5 de 30)
Refrán
En la fuente
Gran marciaja in boscaja, [/] gran fenaja in Bergaja
Página:
610
Quand le vin vin du Valais prends ta faux et ton cové
Página:
569
Quand le vin vin des Ormonts faut faire les valamons
Página:
569
Schi tuna vers daman, va il paur cul sach in man, [/] schi tuna vers saira, schi'l paur va a faira
Página:
485
Il vadret ais il pü galantom da Fex
Página:
473
Sa lüsc i crep, vegn preist a bagner; sa lüsc lan plotta[,] plöiva dirotta
Página:
472
Schi's vezza bain ils quatter auals chi cuorran gio dal vadret Lischana, schi's müda l'ora
Página:
472
Plövgia da Scuol, plövgia cuntinua
Página:
465
La pluie du matin enlève la poussière par les chemins
Página:
462
Scha'l vadret da Lischana as muossa da dalöntsch in s-chüra culur, as müda l'ora bainbod
Página:
460
Cur cha la foura d'Uina ais s-chüra, schi vaine trid'ora
Página:
460
Le ciel est-il rouge en aval, du côté des Alpes, prends ta fourche et le râteau (c'est le beau temps). [/] Le ciel est-il rouge du côté du Jura, en amont, prends l'aiguille et raccommode
Página:
471
Cur cha la fuora [sic, por foura] da Susch ais s-chüra, vain trid
Página:
460
Cur cha la fuora [sic, por foura] da Scuol ais s-chüra, vaine trid
Página:
460
Cur cha la fuora [sic, por foura] da Cumar Barla vain s-chüra, vaine trid'ora
Página:
460
Lorsque la Dent d'Oche fume, il est presque certain qu'il pleut le lendemain
Página:
458
Tant qu'il y a du niolant dans la forêt des Bans, il n'y a pas de beau temps
Página:
458
Quand le Catogne a boté son tsapé [/] il va bientôt royer
Página:
458
Les nuages contre le Mont Chavalard, c'est signe de pluie
Página:
458
Quand ca in Bragaja al völ fà bun temp[,] dal di al boffa la breiva e da nötsch al vent
Página:
431
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »