Xaneiro xiadeiro, frebeiro mite o obreiro, antes pró cabo que pró primeiro
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Enero heladero, febrero mete el obrero, antes hacia el final que hacia el primero

Comentarios: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.15 (lugar de Calvos, parroquia de Penosiños, municipio de Ramirás). En gallego normativo, xeadeiro, febreiro y mete. La referencia a meter obrero en febrero obedece a que se puede trabajar más, pues el tiempo mejora y el día alarga.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ramirás, Orense [Ourense], Galicia, España.

    Punto O-15 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
463
Núm. refrán:
55
Volumen:
IV