Trianza d'auri quaranta di i a da gni, [/] se i des i na i romp i è quaranta bèl i tond
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Tercero [tres] de abril, cuarenta días han de venir, [/] si el diez no lo rompe, hay cuarenta justos y redondos

Glosa: 

Come il 3 aprile debbono venire quaranta giorni, se il 10 non rompe la continuità sono quaranta bell'e tondi. Da am 3. April verzig gleiche Tage kommen sollen, dann sind es, falls am 10. die Fortdauer nicht unterbrochen wird, ganze, runde verizig.

Comentarios: 

Corregimos bèl i, en lugar de la forma bèli que aparece en el texto. Localizado en Campo (Ticino, Suiza).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Vallemaggia, Tesino [Ticino], Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
225