Sol de Inverno levanta-se tarde e deita-se cedo
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Sol de invierno levántase tarde y échase [a dormir] pronto

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 200), que registra además la variante ... sai tarde e põe-se cedo, 'sale tarde y pónese pronto'. En Moreira (2003: 292), solo esta última. Cf. Sol de Janeiro sai tarde e põe-se cedo.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
200
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
292
Núm. refrán:
484