Quan fa ruedo la lluna, a cada cent, ne plou una
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando hace ruedo la luna, a [de] cada cien, llueve una

Comentarios: 

La fuente (Ibàñez/Izquierdo/Moya, 2003: 194) indica que se trata de un castellanismo, y remite a rogle. Nótese la forma prominalo-adverbial ne, en lugar de la normativa en. Cf. Quan fa rogle la lluna, de cent no en plou una; Porta rogle la lluna? [/] Senyal de pluja; Quan la lluna fa rogle, de cent en plou una, / i quan hi ha rogle de sol, de cent, noranta-nou.

Categorización
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Montsià, Tarragona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
IBÀÑEZ MARTÍ, Pili / Tere IZQUIERDO SALOM / Maite MOYA REVERTÉ "«Montsià en capell, guarda't d'ell»: Els noms dels núvols a la comarca del Montsià", Miquel Àngel PRADILLA CARDONA (ed.), Llengua i Literatura a les comarques de la diòcesi de Tortosa, pp. 179-200. Editorial:
Onada Edicions
Lugar de edición:
Benicarló
Fecha de publicación:
2003
Página:
194
Sub voce:
Ruedo