Natali au fôcu, Pasqua au jôcu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Navidad al fuego, Pascua al juego

Glosa: 

¨Noël au feu, Pâques au jeu". (Colonna, 1996)

Comentarios: 

Al juego: al aire libre. El refrán figura así en Sampieri (196: 154). En Colonna (1996): Natale à u focu [/] Pasqua à u ghjocu.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SAMPIERI, Martinu Parlà di u Sartinesu Editorial:
El autor
Lugar de edición:
No consta
Fecha de publicación:
1996
Página:
154
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial:
CRDP de Corse
Lugar de edición:
Ajaccio
Fecha de publicación:
1996
Página:
267, 281
Sub voce:
Noël, Pâques