La neve di gennaio diventa sale [/] quella d'aprile farina
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La nieve de enero se convierte en sal [/] la de abril en harina

Glosa: 

Diventa facilmente ghiaccio; quella che cade in primavera è farinosa e si scioglie presto. (Antoni/Lapucci, 1993: 38)

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 38). En Schwamenthal/Straniero, (1993: 328), sin cesura y con coma.

Categorización
Cronología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
38
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
328
Núm. refrán:
3575