Condo chove y neva, ou fay carapela, cantan os gallos nel medio da serra
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando llueve y nieva, o hace carapela, cantan los gallos en medio de la sierra

Comentarios: 

Según el apéndice de esta obra (pág. 335), carapella 'nieve' es forma propia del occidente asturiano, precisamente la localización de este refrán de hechura híbrida, gallego-asturiana. Cf. Condo chove y neva, ou fay carapella, probe de veya que tá na portella, con sete neníos y una sola mantella.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Asturias, España.

    Territorio Eo-Navia, de lengua predominantemente gallega.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASTAÑÓN, Luciano Refranero asturiano Editorial:
Diputación de Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos (CSIC)
Lugar de edición:
Oviedo
Fecha de publicación:
1962
Página:
81