Per la Candelera, | fred davant, fred darrera
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por la Candelaria, frío delante, frío detrás

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1951: 40). La misma obra localiza esta otra variante en Menorca: Per la Candelera, | es fred, si no és davant, és darrera (recogida también por el DCVB, s. v. Candelera). Nótese el uso del artículo es (< latín IPSU), propio del catalán balear. Por otra parte, darrere (en lugar de darrera) es la forma normativa. Cf. Per la Candelera/ hivern endavant/ o hivern endarrera. Per la Candelera [/] el fred va enrere.

Categorización
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Menorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
44
Sub voce:
fred
Núm. refrán:
y)
Volumen:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
40
Núm. refrán:
31d, 34