Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
Urbano (San —)
Fecha:
26-Diciembre
Categoría:
fecha fija
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
20
(página 1 de 1)
Texto
Lengua o variedad
Aigo per sant Urbà | lleva oli i vi i no dóna pa
catalán
La helada de San Urbano quita pan y no da grano
castellano
La helada de Santa Rita todo lo quita, la de San Bernardino quita pan y no da vino, y la de San Urbán quita vino y no da pan
castellano
Marquet, Croeset, Jeantet et Urbanet [/] Voilà le terriblo tsevalié di fret
francoprovenzal de Italia
Ni bon vin, ni pain blanc, [/] s'il gèle après la Saint-Urban [
sic
]
francés
Por Santo Urbão, gavião na mão
portugués
Quand che Sant'Urban l'è arivê al núval a e' su môd u li fa fê
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
S'aigo per sant Urbà | lleva vi i no dóna pa
catalán
Saint-Urbain gèle le vin
francés
San Urbán leva o frío e trae o vran
gallego
Sant'Urban saren, san Vît ploiôs: an mostôs e granôs
friulano
Se al plûf il dì di sant'Urban, ogni spì al piart un gran
friulano
Se al plûf il dì di sant'Urban, si bêf la fin da l’an
friulano
Tant que Saint-Urbain n'est pas passé [/] le vigneron n'est pas rassuré
francés
Après la Saint-Urbain, [/] Il ne gèle vin ni pain
francés
Auga por san Urbán tira o viño e non dá pan
gallego
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin
francés
Per Sant Urbà, quaranta dies plourà
catalán
Sant Urbà, lleva vi i no dóna pa
catalán
Si plou per Sant Urbà, [/] no menjarem gaire pa
catalán