Febreiro, febroso, marzo, ventoso |
gallego |
Estrellas de aumento, fríos o vientos |
castellano |
Estrellas corridas, al viento convidan |
castellano |
Estrelas a brillar, nordés fresco a soprar |
gallego |
Entre Tots Sants i Nadal, ni vent ni temporal |
catalán |
Entre Tots Sants i Nadal, ni pluja ni vent no hi val |
catalán |
Entre los Santos y Navidad, ni llover ni ventear |
castellano |
Entre la Toussaint et Noël, [/] Ne peut trop pleuvoir ni venter |
francés |
Enero es caballero, si no es ventolero |
castellano |
En pleno luno fai toujour tèms-dre |
occitano |
En otoño, la mano al moño |
castellano |
En mars, vent ou pluie, [/] Que chacun veille sur lui |
francés |
En lugar ventoso, tiempo sin reposo |
castellano |
En lugar ventoso, tempo sen repouso |
gallego |
En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
castellano |
En els Advents | baixen els gels i pugen els vents |
catalán |
En día ventoso, en ningún sitio hay reposo |
castellano |
El viento, del agua es harriero |
castellano |
El viento que corra por San Juan, todo el año correrá |
castellano |
El viento que anda en San Martín, dura hasta el fin |
castellano |