Se piove nei giorni imprestati, granturco e fagioli van seminati |
italiano |
Se piove per l'Ascensa [/] metti un pane di meno sulla mensa |
italiano |
Se piove per l'Ascensione [/] ogni cosa va in perdizione |
italiano |
Se piove per la Pasqua [/] la susina s'imbozzacchia |
italiano |
Se piove per San Barnabà / l'uva bianca se ne va / se piove mattina e sera / se ne va la bianca e la nera |
italiano |
Se piove per San Filippo, il poveretto non ha bisogno del ricco |
italiano |
Se piove per San Giacomo e Filippo, il povero non ha bisogno del ricco |
italiano |
Se piove per San Gorgonio [/] tutto l'ottobre (l’autunno) è un demonio |
italiano |
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè |
italiano |
Se piove per San Vito [/] il vino se n'è ito |
italiano |
Se piove per Sant'Anna [/] l’acqua diventa manna |
italiano |
Se plèu pèr sent Estròpi, estròpio las cirèisos |
occitano |
Se plou en abriéu, [/] Preparo tino e barriéu |
occitano |
Se plòu lou jour de l'Ascensioun, [/] I'a mai de bren que de barroun |
occitano |
Se plòu lou jour de santo Ano, [/] Plòu un mes e 'no semano: [/] I'a lou fru dins l’avelano |
occitano |
Se plòu pas, roubinejo |
occitano |
Se plòu pèr l’Ascensioun, [/] Tout vai en perdicioun |
occitano |
Se plòu pèr sant Aubin, [/] L'aigo sara plus caro que lou vin |
occitano |
Se plòu pèr sant Jan, [/] Gaire de vin ni de pan |
occitano |
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu |
occitano |