De sant Pau lou bèu tèms [/] Nous fara viéure countènt |
occitano |
De sunt mulţi bureţi iuţi, iarna viitoare are să fie uşoară |
rumano |
Décembre de froid chiche, [/] Ne rend pas le paysan riche |
francés |
Décembre trop beau, [/] Été dans l’eau |
francés |
Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
catalán |
Des neiges avec bon hiver [/] Mettent bien du bien à couvert |
francés |
Desde a Virxe a san Miguel nunca debera chover |
gallego |
Desde la Ascensión, ni zamarra ni sermón |
castellano |
Después de lluvia neblina, hacia buen tiempo camina |
castellano |
Di marzo [/] chi non ha scarpe vada scalzo |
italiano |
Di marzo [/] ogni matto vada scalzo |
italiano |
Di marzo, chi ha bella gamba vada scalzo |
italiano |
Di marzo, ogni villan va scalzo; d'aprile, va il villano e il gentile |
italiano |
Día de néboa bo día espera, se non chove ou neva |
gallego |
Dio ci liberi da un buon gennaio |
italiano |
Domingo de Ramos[,] lava os teus panos[,] que na semán de Pasión, lavarás ou non |
gallego |
Dopo la neve [/] buon tempo ne viene |
italiano |
Dopo la neve, buon tempo ne viene |
italiano |
Dopo la tempesta viene il sereno |
italiano |
Doux hiver, printemps desséché; [/] Pénible hiver, printemps mouillé |
francés |