dos días, segundo día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 33 de 33 (página 2 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Se ploù lo premië dzor di Rogachon[,] ploù ettot i ten di fen; se ploù lo second dzor, ploù i ten de blè; se ploù lo troéjëmo[,] ploù incò i ten di venendze francoprovenzal de Italia
Si l'arche de Noé trempe dans l'eau / Pluie deux jours après ou plus tôt francés
Si nieva en Madrid, a los dos días aquí castellano
Un día de abril e outro de maio, se son de tempo axeitado, valen os dous tanto coma os bois e o carro gallego

[Dijo el pastor:] Bessidu qu'est Bennarzu / Nè anzone nè arzu / Nè arzu nè anzone / Manc'unu toppigone. [Dijo Enero a Febrero:] Prestami duas dies / Qui ti las hap'a torrare / Quando des benner innanti

sardo
[Dijo el pastor:] Mal has tratado a mi ganado; allá te irás donde no vuelvas más. [Marzo respondió:] Con dos días que me quedan y tres que me preste mi hermano abril, he de poner tus ovejas a parir castellano
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre occitano
À son plein, ou deux jours avant, / Si la lune est rouge à son levant, / Bientôt pages et pilotins / Auront visage chagrin francés
Escarcha rebolluda / al segundo o tercer día suda castellano
Février n’a pas deux jours pareils francés
Jenié empruntèt dous jours à Belié [/] Pèr barra la Vielho dins lou fougié occitano
La lepre ha il tramontano nel muso il primo giorno e gli altri due a ridosso italiano
Quand la lune se fait dans l'eau / Deux jours après il fait beau francés

Páginas