|
Vendredi pour le certain [/] Le plus beau ou le plus vilain |
francés |
|
Vent de ponent, | vent dolent |
catalán |
|
Vent ponent | fa fugir tota sa gent |
catalán |
|
Xaneiro xiadeiro; febreiro carniceiro/verceiro; marzo iguarzo, igual a noute có día e o pan có chaguarzo; abriles ie caballeros poucos son buenos |
gallego |
|
Abriéu, [/] Lou catiéu |
occitano |
|
Abril, si bueno al principio, malo al fin |
castellano |
|
Abril, uno bueno entre mil |
castellano |
|
Abriles y caballeros, ninguno bueno |
castellano |
|
Bon abril i bon cavaller, | molt escassos solen ser |
catalán |
|
Când primăvara vor înflori porumbeii (păduceii) vrăjmaş, e semn că anul acela are să fie zlotos |
rumano |
|
Febbraio, corto e malandrino |
italiano |
|
Febbraio, febbraietto [/] corto e maledetto |
italiano |
|
Febbraiuzzo, peggio di tutto |
italiano |
|
Febrer el curt, | si entra dolent, pitjor en surt |
catalán |
|
Febrero corto, el peor de todos |
castellano |
|
Febrié lou plus court, [/] Lou plus catiéu de toui |
occitano |
|
Février, le plus court des mois, [/] Est de tous le pire à la fois |
francés |
|
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise |
francés |
|
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante |
francés |
|
Mars, [/] Espinarc |
occitano |