Miez Mars duess dar il favugn

Language or variety: 
Literal translation: 

A mediados de marzo tiene que soplar el favonio

Gloss: 

Mitte März sollte Föhn sein (Damit der Schnee schmitzt).

Comments: 

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán es sobreselvana.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Surselva, Graubünden [Grisons], Switzerland.

Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Place of edition:
Zürich / München
Publication date:
1975 (2.ª ed.)
Page:
591