Quan lo cel fa bassetes, aigua a portadoretes
Language or variety: 
Literal translation: 

Cielo a balsitas, agua a cántaros [a aportaderas]

Comments: 

Refrán localizado por Prats/Cervera/Manent (2008: 33) en Fulleda (nótese el artículo antiguo y hoy dialectal lo). Manent (2008: 50) registra en Montbrió de la Marca y Sarral: Cel a Bassetes, aigua a portadoretes [Bassetes, con inicial mayúscula]. El DCVB (s. v. portadora) define la locución ploure a portadores como "ploure amb gran intensitat".

[imagen con agua en un recipiente]

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 3 of 3 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Fulleda, Les Garrigues [Las Garrigas], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Sarral, La Conca de Barberà, Tarragona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Sarral, La Conca de Barberà, Tarragona, Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
PRATS i SOBREPERE, Joan / Joan CERVERA i BATARIU / Albert MANENT i SEGIMON Lèxic de meteorologia popular a les Garrigues Editorial:
Fonoll
Place of edition:
Juneda
Publication date:
2008
Page:
33
Sub voce:
Bassetes
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents a la Conca de Barberà Editorial:
Museu Arxiu de Montblanc i Comarca
Place of edition:
Montblanc
Publication date:
2008
Page:
50
Sub voce:
Portadoretes