S’il tonne en décembre, [/] L’hiver sera manqué |
French |
S’il gèle à la Saint Raymond, [/] L’hiver est encore long |
French |
Sunt semne de iarnă uşoară când înfloresc pomii iarna |
Romanian |
Soleil et chaleur à la Saint-Hilaire [/] N’indiquent pas la fin de l’hiver |
French |
Soleil d'hiver, tard levé, [/] Bientôt couché et caché |
French |
Soleil d'hiver, amour de paillarde : [/] Tard vient, et peu arde |
French |
Şoarecii de câmp, de trag către sat, iarna e aproape |
Romanian |
Si sant Vicenç du bon temps, | l'hivern acabarà prest |
Catalan |
Si saint Jacques est serein [/] L’hiver sera dur et chagrin |
French |
Si per Sant Blai glaça, [/] trenta dies més l’hivern s’allarga |
Catalan |
Si l’hiver vient doucement, [/] Vous l’aurez à la Saint-Clément |
French |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
French |
Si le vent du Sud souffle pour la Saint-Martin, [/] L'hiver ne sera pas coquin |
French |
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin |
French |
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin |
French |
Si la Candelera riu, [/] l'hivern és viu [/] i no veuràs orenetes [/] fins a l'abril |
Catalan |
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern |
Catalan |
Si la Candelaria plora, invierno fora; y si no plora, ni dentro ni fora |
Castilian (Spanish) |
Si l'hiver va droit son chemin, [/] Vous l'aurez à la Saint-Martin; [/] Et s'il trouve quelque encombrée, [/] Vous l'aurez à la Saint-André |
French |
Si l'hiver est chargé d'eau, [/] L'été n'en sera que plus beau |
French |