Xaneiro xeadeiro, febreiro ferverexeiro, marzo aireoso, abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Enero heladero, febrero ferverexeiro, marzo aireoso, abril lloviznoso, sacan a mayo florido y hermoso

Comentarios: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.22 (lugar y parroquia de Campobecerros, municipio de Castrelo do Val). En gallego normativo, fermoso en vez de hermoso. Por otra parte, la grafía i para la conjunción copulativa e obedece a la realización semiconsonántica [j] ante vocal. Cf. Xaneiro xeadeiro, febreiro nevadeiro, marzo airoso, abril chuvinoso e maio florido i hermoso; y además: Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso. Sobre la derivación ad hoc ferverexeiro, véase la glosa atribuida en la ficha de Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso; a saber: "O informante explica que este termo se emprega cando neva e vai sol".

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Castrelo do Val, Orense [Ourense], Galicia, España.

    Punto O-22 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
462
Núm. refrán:
21
Volumen:
IV