Xaloc, tanca la porta i fes bon foc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Jaloque, cierra la puerta y haz buen fuego

Comentarios: 

Localizado en Alcoy por el DCVB (s. v. xaloc) y Sanchis (1952: 49). Con la variante Eixaloc, en Sanchis (1952: 49): Eixaloc, | tanca la porta | i fes bon foc.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Alcoy [Alcoi], La Hoya de Alcoy [La Foia d'Alcoi], Alicante [Alacant], Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.

  • Territorio:

    El Maresme, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
49
Núm. refrán:
187
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1996
Página:
72
Sub voce:
Xaloc
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
900
Sub voce:
xaloc
Núm. refrán:
d)
Volumen:
X