Vientu 'e marzu [/] odoru 'e primavera
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento de marzo [/] olor de primavera

Glosa: 

Vento di marzo, odore di primavera. (Spezzano, 2006: 25)

Comentarios: 

Así, en Lapucci (1995: 211). La variante recogida por Spezzano (2006: 25) sustituye la cesura por coma, y transcribe orduru en lugar de odoru.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Italia.

    Región administrativa.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
211
SPEZZANO, Francesco Proverbi calabresi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze / Milano
Fecha de publicación:
2006 [2a ed.]
Página:
25
Núm. refrán:
128