Tonnerre d’octobre, [/] Vendanges peu sobres
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Tronada de octubre, [/] Vendimias poco sobrias

Comentarios: 

Cassano (1988 [1914]: 42) localiza el refrán concretamente en Saint-Pierre; y añade: Cela pour l'année suivante, car quelques pluies en ce mois seraient très profitables, selon les campagnards, aux nouveaux jets de la vigne.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Saint-Pierre, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
141
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
42
Núm. refrán:
137