Ta Sant Mateu, la nèu al pèu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Mateo, la nieve al pie

Comentarios: 

Localizado por Saura en Grist [Eriste]. Con la grafía neu al peu, en Morant et alii (1995: 122). Ballarín (1978: 342) reúne San Mateu y Santo Tomás en un mismo refrán: Ta San Mateu, la neu al peu; ta Santo Tomás, la neu al nas.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
SAURA RAMI, José Antonio De paremiologia benasquesa [inédito]
BALLARÍN CORNEL, Ángel Diccionario del benasqués Editorial:
La Editorial
Lugar de edición:
Zaragoza
Fecha de publicación:
1978 (2.ª ed.)
Página:
342
Sub voce:
nas
MORANT i MARCO, Ricard; con la colaboración de Miquel PEÑARROYA i PRATS y Julia A. TORNAL MONRABAL Editorial:
Excmo. Ayuntamiento de Benasque / Ediciones Libertarias
Lugar de edición:
Benasque/Murcia
Fecha de publicación:
1995
Página:
122