Tà St. Luc era nhèu [/] que hè cluc
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Lucas, la nieve [/] hace una cabezada [?]

Glosa: 

St. Luc 18 d'octubre, era nhèu comence de campar pes nauti tucs.

Comentarios: 

Literalmente, 'hace un cierre de ojos'. Enigmático.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lugar de edición:
Lleida
Fecha de publicación:
1992
Página:
28