Si per Nadal fa estiu, | a Pasco prop del caliu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si por Navidad hace [tiempo de] verano, | en Pascua cerca del rescoldo [fuego]

Comentarios: 

Localizado en Mallorca por Sanchis (1951: 78). El DCVB (s. v. Pasqua) remite a una fuente mallorquina esta variante: Si Nadal fa estiu, Pasco aprop d'es caliu. Nótense en uno y otro las formas baleares Pasco y es (artículo procedente del latín IPSU). Por otra parte, el DCVB (s. v. Nadal) registra sin localización: Si Nadal fa estiu, Pasqua prop del caliu.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
78
Núm. refrán:
24
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
687, 286
Sub voce:
Nadal, Pasqua
Núm. refrán:
s) [Nadal], i) [Pasqua]
Volumen:
VII, VIII