Si Montsià fa capell, pica espart i fes cordell
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si Montsià hace [se pone] sombrero, pica esparto y haz cordel

Glosa: 

[...] ho diuen perquè la presència de núvols damunt aquella serra sol esser indici de pluja. (DCVB, s. v. Montsià)

Comentarios: 

El DCVB (s. v. Montsià) lo recoge sin localización. La misma obra (s. v. capell) lo atribuye a la localidad valenciana de Vinaroz con la variante Quan (en lugar de Si); bajo la acepción 24: "Faixa o caramull de núvols que sol posar-se part damunt una muntanya o altre paratge; cast. cejo". Llama la atención además que en esta segunda entrada se grafíe el topónimo con la forma Muntcià.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Montsià, Tarragona, Cataluña, España.

    Orónimo. Sierra.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Vinaroz [Vinaròs], El Baix Maestrat, Castellón, Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
559, 963
Sub voce:
Montsià, capell
Volumen:
VII, II