Si el Dijous Sant el cucut no canta, | és mort o és a França
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si el Jueves Santo el cuco no canta, | está muerto o está en Francia

Comentarios: 

Localizado por Sanchis (1951: 61) en la comarca catalana del Alto Ampurdán. Asimismo en el DCVB (s. v. dijous), con una formulación casi idéntica: Si el dijous sant el cucut no canta, o és mort o és pres a França.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Francia

    Geolocalizamos la Francia continental, de acuerdo con el valor del topónimo en los refranes de ParemioRom.

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
426
Sub voce:
dijous
Núm. refrán:
b)
Volumen:
IV
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
61
Núm. refrán:
5b