San Valentino [/] primavera sta vicino
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

San Valentín [/] la primavera está cerca

Glosa: 

Il mese di febbraio registra una primavera sotterranea invisibile agli occhi del profano, ma avvertibile per quelli del contadino che nota la ripresa della vita delle piante. (Antoni/Lapucci, 1993: 71-72).

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 71). En Schwamenthal/Straniero (1993: 456), sin cesura y con coma (refrán núm. 4988); y además, con una variante (pág. 399, núm. de refrán 4341): Per San Valentino, primavera non è, ma sta vicino. Bellonzi (2000 [1995]: 122) lo recoge también como toscano, con la varianre Per San Valentino...

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:
    Toscana, Italia.
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
71
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
456, 399
Núm. refrán:
4988, 4341
BELLONZI, Fortunato Proverbi toscani Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze
Fecha de publicación:
2000 [1995]
Página:
122
Núm. refrán:
1618