San Niccolò di Bari [/] la rondine passò i mari
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

San Nicolás de Bari [/] la golondrina pasó los mares

Glosa: 

Le rondini sono ormai giunte al loro stanziamento invernale e il loro ritorno sarà presagio della primavera. (Antoni/Lapucci, 1993: 271)

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 271). En Schwamenthal/Straniero (1993: 455), sin salto de línea. Cf. Per San Niccolò di Bari, le rondini passano i mari.

Categorización
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
271
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
455
Núm. refrán:
4982