Quannu mina lu griecu e lu levanti lu fattu è fattu, ma 'un ha fattu nenti

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando sopla el gregal o el levante[,] lo hecho está hecho, pero no ha hecho nada

Glosa: 

Il vento grecale e quello di levante possono distruggere o comunque fortemente danneggiare tutto il tuo lavoro.

Comentarios: 

Nos guiamos por la glosa en italiano, ya que el enunciado del refrán nos resulta un tanto opaco.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Italia.

    Región administrativa.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SPEZZANO, Francesco Proverbi calabresi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze / Milano
Fecha de publicación:
2006 [2a ed.]
Página:
23
Núm. refrán:
105