Quannu careche alla marine, pigghie a pegnéte e vva' cucine (scappatinne nte la cucine) (ncamerine), quanne careche alla muntagne, pigghie la zappe e vva' ncambagne
Lengua o variedad:
Traducción literal:
Cuando hay nubes a la marina, toma la olla y corre a [la] cocina (a la habitación); cuando hay nubes en la montaña, coge la azada y vete al campo
Glosa:
Quando è nuvoloso verso il mare, prende la pentola e va' a cucinare (rinchiuditi in uno stanzino, in cucina); quando è nuvoloso verso la montagna, prendi la zappa e va' in campagna.
Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). Las palabras que figuran entre paréntesis parecen ser formas alternativas o variantes del refrán.