Quando canta el cucco [/] un giorno molle e l'altro asciutto
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando canta el cuco [/] un día mojado y el otro seco

Glosa: 

I cuculi sono uccelli migratori: alla fine dell'estate (le femmine e i maschi adulti già a giugno e a luglio) partono per il sud. (Antoni/Lapucci, 1993: 117)

Comentarios: 

Así, en Antoni/Lapucci (1993: 117). En Schwamenthal/Straniero (1993: 423), con coma en lugar de cesura.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi Editorial:
Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993
Página:
117
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
423
Núm. refrán:
4628