Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

[El mistral] Cuando se levanta el lunes, [/] Dura tres días o uno; [/] Cuando se levanta el jueves, [/] Dura tres días o nueve

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quand se lèvo lo diluns, [/] Dura tres jorns o un; [/] Quand se lèva lo dijòus, [/] Dura tres jorns o nòu. Se refiere al viento de mistral.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
347
Sub voce:
mistrau
Volumen:
II