Quand plòu a la Madaleno, [/] Laisso la figo en peno
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando llueve a [por] la Magdalena, [/] Deja el higo en pena

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Quan plòu a la Magdalena, [/] Laissa la figa en pena. El sintagma en peno 'en pena' parece indicar que el higo tendrá dificultades para madurar.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
1131
Sub voce:
figo
Volumen:
I