Quand li calor duron, [/] Lis autoun s'amaduron
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando los calores duran, [/] Los frutos de otoño maduran

Glosa: 

[...] autoun n. m. "fruit d'automne, fruit avorté, avorton; rejeton d'automne, seconde poussée de la feuille du mûrier".

Comentarios: 

En grafía normativa: Quand lei calors duran, [/] Leis autons s'amaduran. Refrán con los rasgos provenzales característicos de Mistral.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
186
Sub voce:
autoun
Volumen:
I