Quan plout i mei d'Où [/] I plout de mèque et vin dou
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando llueve en el mes de agosto [/] Llueve miel y vino dulce

Glosa: 

Lorsqu'il pleut au mois d'Août, il pleut miel et vin doux [...] (Cassano, 1988 [1914: 38)

Comentarios: 

Sin localización precisa en Cassano (1988 [1914: 38). Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Lo reproduce asimismo, sin marca de cesura, Richelmy (2006: 75) entre sus Proverbi piemontesi, pero se trata de un refrán francoprovenzal y no "piamontés" (en su sentido lingüístico): Quand plout i mei d'où — i plout de mèque et vin dou.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
38
Núm. refrán:
123
RICHELMY, Tino Proverbi piemontesi Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze
Fecha de publicación:
2006 [sexta reimpresión]
Página:
75
Núm. refrán:
913