Quan a muntanya hi ha rufa, [/] la tramuntana ja bufa
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando a montaña [hacia la montaña] hay "rufa", [/] la tramontana ya sopla

Comentarios: 

Así, en Gomis (1998: 134). En el DCVB (s. v. rufa), sin pausa versal. Este mismo diccionario (s. v. rufa) atribuye la acepción de 'ventisca' a la Garrotxa, el Berguedà, Solsona y la Conca de Tremp. Y remite el refrán a cierta obra del poeta Mosén Cinto Verdaguer. Cf. Sol fals al cantó de Marina, pluja; a la banda de Muntanya, vent, i si cau res, és rufa.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 4 de 4 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    El Solsonès, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

  • Territorio:

    El Pallars Jussà, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

  • Territorio:

    La Garrocha [La Garrotxa], Gerona [Girona], Cataluña, España.

    Comarca de Cataluña.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
611
Sub voce:
rufa
Volumen:
IX
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
134