Quan le vatse isólon, lo ten tsandze
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cuando las vacas corren, el tiempo cambia

Glosa: 

Lorque les vaches — en montagne — s'échappent, en levant la queue, le temps change [...]
[en nota:] Je transcris le dicton tel qu'il m'a été communiqué de Camporcher. Au lieu d'isolé le dictionnaire du patois enregistre le verbe bedzolé plus communément usité.

Comentarios: 

Localizado en Champorcher.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Champorcher, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
189
Núm. refrán:
510