Plievia sontg Onna, car graun
Traducción literal: 

Lluvia [por] Santa Ana, grano caro

Glosa: 

Regen zu St. Anna (26. Juli), teures Korn.

Comentarios: 

Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana. La fuente inserta entre paréntesis (26 jül) tras sontg Onna.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
598