Octubre el vanitós, | cobrix set llunes enganyós
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Octubre el vanidoso, | cubre siete lunas engañoso

Comentarios: 

Así, en Sanchis (1951: 129), que lo toma de fuente valenciana (nótese el dialectalismo cobrix, propio del catalán occidental; en catalán oriental, cobreix). En el DCVB (s. v. octubre), que lo toma de la misma fuente valenciana, sin marca de cesura. En Amades (1951: 994): L'octubre vanitós cobreix set llunes enganyós.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
859
Sub voce:
octubre
Núm. refrán:
c)
Volumen:
VII
AMADES, Joan Folklore de Catalunya [Vol. II]. Cançoner. Cançons - refranys - endevinalles Editorial:
Editorial Selecta, S.A.
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
994
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
129
Núm. refrán:
1