A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

De mistral brumoso y de viento del Este claro, / No te fíes nunca

Glosa: 
Comentarios: 

Refrán sospechoso de ser una traducción a partir del refrán occitano que transcribe la fuente a continuación: A mistrau brut e levant cla / Noun te fises. Cf. A mistrau brut e levant cla [/] Noun te fisa.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
233
Sub voce:
Mistral