Mare de Déu encandelada, | pluja, neu o gran ventada, | i a vegades tota plegada
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Madre de Dios [Virgen] encandelada [Candelaria], |lluvia, nieve o gran ventada, | y a veces todo a la vez

Comentarios: 

Atribuido por Sanchis (1951: 40) a la localidad catalana de Tremp. Sin barras verticales en Serra (1955: 116). El DCVB (s. v. encandelada) localiza el refrán en Sort y en Tremp: Mare de Déu encandelada, pluja, neu o gran ventada, i a vegades tota plegada. Cf. La Mare de Déu encandelada, gran nevada, gran gelada o gran ventada.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Sort, El Pallars Sobirà, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

    Punto 95 del Atles lingüístic del domini català.

  • Territorio:

    Tremp, El Pallars Jussà, Lérida [Lleida], Cataluña, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
840
Sub voce:
encandelada
Volumen:
IV
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
40
Núm. refrán:
32a
SERRA FÁBREGAS, Joaquín P. Refranero apícola Editorial:
Gráficas Condal
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1955
Página:
116