Lo Bondzeu no presarveye d'in bon mei de Më - pe atro tot est lé
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

[El buen] Dios nos guarde de un buen mes de mayo - si no[,] esto es todo

Glosa: 

Que le bon Dieu nous préserve d'un bon mois de Mai, si non, tout est là ... il n'y aura plus d'autres produits.

Comentarios: 

Localizado en Valgrisenche.

Categorización
Cronología: 
<mes>
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Valgrisenche, Valle de Aosta, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición:
Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Página:
34
Núm. refrán:
101