Llebeig? | Mariner, perdut et veig
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

¿Lebeche? | Marinero, perdido te veo

Glosa: 

El llebeig és vent que alçura violentament la mar en tot el sector occidental del Mediterrani [...] (Sanchis, 1952: 58)

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Altea. Sin barra vertical, en el DCVB (s. v. llebeig). Cf. Llebeig? | Mal te veig.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Altea, La Marina Baixa, Alicante [Alacant], Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónordenar ascendente En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
58
Núm. refrán:
261a
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
921
Sub voce:
llebeig
Núm. refrán:
b)
Volumen:
VI