El invierno no es bastardo, [/] si no viene pronto[,] viene más tarde
Glosa:
Comentarios:
En grafía normativa: L'ivèrn n'es pas bastard, [/] Se non vèn d'ora[,] vèn plus tard. Refrán con detalles lingüísticos provenzales, y con la partícula preverbal non, hoy nada común. Obsérvese el refrán paralelo aranés: Er iuèrn non ei pas bastard, [/] se non lo hè d'ora [/] que lo harà tard.
En grafía normativa: L'ivèrn n'es pas bastard, [/] Se non vèn d'ora[,] vèn plus tard. Refrán con detalles lingüísticos provenzales, y con la partícula preverbal non, hoy nada común. Obsérvese el refrán paralelo aranés: Er iuèrn non ei pas bastard, [/] se non lo hè d'ora [/] que lo harà tard.