Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viernes preferiría reventar [morir] antes que parecerse al sábado

Glosa: 

Besser der Freitag krepiere, als dem Samstag zu gleichen.

Comentarios: 

Localizado en Savièse (Valais, Suiza). Cf. Vendredi aimerait mieux crever [/] Qu'à son voisin ressembler; y Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Savièse, Sion, Valais, Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
283