La trona es bona [/] quand març la sona [/] mès ei milhona [melhora] quand febrièr l'entona
Lengua o variedad:
Traducción literal:
El ruido del trueno es bueno [/] cuando marzo lo hace sonar [/] pero es mejor cuando febrero lo entona
Transcripción fonética AFI:
la trˈunɔ i βˈunɔ [/] kãm mars la sˈunɔ [/] mɛ i miʎˈunɔ [/] kãn feβrjˈɛ l ãntˈunɔ
El ALLOr (mapa 40) localiza este refrán en Montreal [Montréal], punto de encuesta 11.13. Véase La trona es bona [/] quand març l'entona [/] es preferado [/] quand òm la trapa sonada.