La nèu de febrié, [/] Tèn coume l'aigo en un panié
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La nieve de febrero, [/] Aguanta como el agua en un cesto

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: La nèu de febrier, [/] Tèn coma l'aiga en un panier. Refrán con características lingüísticas provenzales. Véase el refrán paralelo Nèu en febrèi [/] Ne tèn pas mèi [/] Que l'aigo dens un panèi.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
405
Sub voce:
nèu
Volumen:
II