La nèu d'Avent [/] Met de dènt
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La nieve de Adviento [/] Mete [de] dientes

Glosa: 

[...] la neige qui tombe pendant l'Advent reste longtemps sur le sol.

Comentarios: 

En grafía normativa: La nèu d'Avènt [/] Met de dènts. Parece que puede haber un error tipográfico en Avent, pues Mistral escribe ahora esta forma sin tilde, contrariamente a lo que es habitual. Por la forma, refrán provenzal. Cf. los refranes araneses en que se asocia Auents y met dents.

[San Vicente / San Clemente / Adviento], [rima y metáfora con diente]

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
405
Sub voce:
nèu
Volumen:
II